From the halls of D.C., to the jungles of Central America, Empire marched on.

And on that fateful night, eight new stars appeared in the heavens — tears from the eyes of God....

      [Chorus]:

      Lágrimas brotan de los ojos de Dios
      Al suelo del jardín del cielo;
      Ya crecen las flores de luz
      En el nombre de nuestro Señor Jesús
      .

      [Tears fall from the eyes of God, onto the soil of the garden of the heavens.
      Now the flowers of light grow in the name of our Lord, Jesus.]

    November sixteen, nineteen eighty-nine,
    Eight precious children of God
    Were visited by death at their government’s hand
    Spilling blood where their humble feet had trod.

      [Chorus]:

    Blood flowed like fire into the rivers of the night,
    Coursing through lands near and far,
    Warming the passions of those who seek justice,
    Shining with the radiance of a star!

      [Optional verse in Spanish, not in recording:]

      De nuestro dolor, te suplicamos, Señor
      Que nos lléne con tu grán amor
      Tú eres la fuente de nuestra fuerza
      Jesus Cristo, nuestro salvador!

      [In our sorrow we beg you, O Lord
      Fill us with your great love.
      Your are the source of our strength,
      Jesus Christ, our savior.]

      [And for my Haitian sisters and brothers, who live within the same geo-political sphere:]

      Moun ki travay pou jistis,
      Kèlkeswa kote yo,
      Ap viv nan favè Bondye a.
      Soti nan Romero Jean-Juste
      N a sonje non yo;
      Se pou nou chante ak yon sèl vwa!

      [Those who work for justice,
      Wherever they are,
      Live in the grace of God.
      From Romero to Jean-Juste
      We remember their names;
      Let us sing praise with one voice!
      ]

      [Chorus]

    In the heavens of our dreams God shed a tear
    Which blossomed like a flower in the sky;
    Seven teardrops more lit the velvet of the night,
    Flowers in the fields where they lie.

    [Chorus]

    Now let us call, “¡Presente!
    After each precious name, “¡Presente!

    Celina, (“¡Presente!”)
    Elba Julia, (“¡Presente!”)


    Ignacio, (“¡Presente!”)


    Amando, (“¡Presente!”)


    Joaquín, (“¡Presente!”)


    Martín, (“¡Presente!”)


    Segundo, (“¡Presente!”)


    Juan Ramón, (“¡Presente!”)




    [Chorus]


Photos of the martyrs

A version of this page with the song,“Candle”


For more of Daniel’s sacred Jazz compositions, visit Missa Cantata Tikklun Olam/.

You may e-mail him:



Daniel singing for a vigil in support of immigrants, outside of the Richmond, California detention facility in 2012

 Copyright © 2000 by Daniel B. Zwickel (ASCAP)



Web design and hosting by Daniel ben Avram of PeaceHost.net